Mediocrity is poisonous and should be avoided as much as possible. Even the defenders of the new translation admit that it is mediocre, but they urge us to go ahead with the most poisonous policy of a
I can't believe the arrogance of this group. IF I had been to a Catholic Mass in Ireland that was 1) prayerful, 2) engaging, 3) liturgically correct, 4) that the people in the pews seemed vaguely inte
W H Auden, in his poem “If I could tell you” (7) written in October 1940, begins with these three lines.
“Time will say nothing but I told you so,
time only knows the price we have to pay;
"The Hebrew did not have a personal pronoun." Twaddle. Hebrew indeed did, and does, have a personal pronoun.
I share the view that this new translation is a mess. But I am also of the view that any t
Well, it's nice to know that the perpetrators of this ghastly mess are able to translate Latin and keep the meaning (though in fact in many cases they have in fact lost the Latin meaning as well as ma
"It is latinized..."
Well, of course it is: we are Latin Rite Catholics, not English Rite ones! In any case, what's wrong with a translation sounding like a translation? Because--shock, horror!--that
I'd say the sex abuse scandal was a pretty big low in the history of lows. I think comparing the new translation (if you don't like it) subjectively to the objective evil of sex abuse is quite... some
Ageist comments are unhelpful.
I suspect Father O'Connor is as eager as you may be to promote the renewal of the church, not just the liturgy.
His criticism is levelled primarily at the new transl
New wine, new wineskins. The current batch of older priests may indeed be incapable of implementing the authentic renewal of Holy Church's liturgy according to a correct interpretation of Vatican II,
I find it difficult to believe that the representaives of the ACPI thought they really had any possibility of delaying the introduction of the new translations in the dioceses of Ireland. The Irish bi
Comments
All recent Comments
Letter from Fr. Lar O’Connor to the Irish Catholic
March 30 2011Mediocrity is poisonous and should be avoided as much as possible. Even the defenders of the new translation admit that it is mediocre, but they urge us to go ahead with the most poisonous policy of a
Press Conference on New Liturgical Texts
February 3 2011I can't believe the arrogance of this group. IF I had been to a Catholic Mass in Ireland that was 1) prayerful, 2) engaging, 3) liturgically correct, 4) that the people in the pews seemed vaguely inte
Letter from Fr. Lar O’Connor to the Irish Catholic
March 30 2011W H Auden, in his poem “If I could tell you” (7) written in October 1940, begins with these three lines. “Time will say nothing but I told you so, time only knows the price we have to pay;
Letter from Fr. Lar O’Connor to the Irish Catholic
March 30 2011"The Hebrew did not have a personal pronoun." Twaddle. Hebrew indeed did, and does, have a personal pronoun. I share the view that this new translation is a mess. But I am also of the view that any t
Letter from Fr. Lar O’Connor to the Irish Catholic
March 30 2011Well, it's nice to know that the perpetrators of this ghastly mess are able to translate Latin and keep the meaning (though in fact in many cases they have in fact lost the Latin meaning as well as ma
Letter from Fr. Lar O’Connor to the Irish Catholic
March 30 2011"It is latinized..." Well, of course it is: we are Latin Rite Catholics, not English Rite ones! In any case, what's wrong with a translation sounding like a translation? Because--shock, horror!--that
Letter from Fr. Lar O’Connor to the Irish Catholic
March 30 2011I'd say the sex abuse scandal was a pretty big low in the history of lows. I think comparing the new translation (if you don't like it) subjectively to the objective evil of sex abuse is quite... some
Letter from Fr. Lar O’Connor to the Irish Catholic
March 30 2011Ageist comments are unhelpful. I suspect Father O'Connor is as eager as you may be to promote the renewal of the church, not just the liturgy. His criticism is levelled primarily at the new transl
Letter from Fr. Lar O’Connor to the Irish Catholic
March 30 2011New wine, new wineskins. The current batch of older priests may indeed be incapable of implementing the authentic renewal of Holy Church's liturgy according to a correct interpretation of Vatican II,
Press Statement from ACP: Monday, March 28th
March 28 2011I find it difficult to believe that the representaives of the ACPI thought they really had any possibility of delaying the introduction of the new translations in the dioceses of Ireland. The Irish bi
Popular Posts
Categories